S egundo algunhas etimoloxías propostas, coello (de CUNĪCŬLUS ) significaba canciño, cadeliño. A palabra cunīcŭlus , de etimoloxía descoñecida, sabemos que ten orixe na península ibérica , os gregos e os romanos descoñecían o animal, endémico da península, e por tanto non tiñan nome para el. As primeiras atestacións da palabra son do grego Polibio , que viviu no século II a. C. e estivo en Hispania nas campañas de conquista romana . Segundo Polibio, de lonxe, os coellos parecían lebres, pero ao collelos na man víase que eran moi diferentes. El é o primeiro que recolle a palabra κύνικλος ( kýniklos ) coa que os autóctonos denominaban o tal animal. Esta palabra pasou despois ao latín como cunīcŭlus , con ī longo, pero acabou por adaptarse no latín vulgar da península ibérica ao resto dos diminutivos latinos en - ĭc ŭ lus con ĭ breve ( ap ĭ c ŭ la 'abella', ov ĭ c ŭ la 'ovella'), por iso hoxe temos coello , ...
Ao recoller palabras de uso popular que non están rexistradas sempre xorden dúbidas de cal será a forma máis adecuada, de cal será a orixe, se hai outras formas da palabra xa recollidas e comeza un proceso de busca que non sempre dá froitos. Un deses casos é a palabra "lógrima" que lle escoitei varias veces a miña avoa. Nun primeiro momento chamoume a atención e preguntei que significaba, ao que me respondeu que era unha casa sen dividir, onde todo o espazo interior está nunha única peza: a cociña, o dormitorio... No uso espontáneo a forma que usou foi sempre "lóghrima/alóghrima", penso que sen excepción, pero ao pedir aclaracións sobre a forma da palabra xurdiron as vacilacións entre "lóghrima", "lóghrida" e "lóghria", con preferencia por "lógrida". Así e todo, no uso espontáneo sen a presión do observador a forma utilizada foi sempre "lóghrima", polo que esa ten que ser a forma da que parta para determinar a orix...